站内检索

《〈伊利汗中国科技珍宝书〉校注》首发式在我馆举行

2016年12月21日,由北京大学时光副教授译著的《〈伊利汗中国科技珍宝书〉校注》一书首发式在我馆举行。北京大学外国语学院副院长付志明教授,伊朗驻华大使馆文化参赞阿尔玛希耶博士,北京大学出版社外语编辑部张冰主任,“东方文化集成”主编唐孟生教授,中国民族医药学会副会长兼秘书长梁峻先生,中国社会科学院世界历史研究所研究员宋岘先生,以及多位专家学者出席了此次首发式。北京大学外国语学院伊朗文化研究所所长王一丹教授主持首发式,国家医药管理局副局长、中国民族医药学会前会长诸国本先生专门为此次活动发来书评。
       在这次活动中,付志明教授指出:时光老师所做的工作是一门绝学,他把已成为孤本的《伊利汗中国科技珍宝书》重新译成了中文并出版,此书的出版对中外交流史研究、中医史研究都具有极大的贡献。阿尔玛希耶博士谈到:14世纪时,伊利汗王朝宰相拉施特主持编纂的《伊利汗中国科技珍宝书》,说明波斯人对中国文明的重视,说明中国和波斯在当时有着密切往来。
  当年著名英国科学技术史专家李约瑟博士深知此书的重要性,他在编写《中国科学技术史》时,因找不到解读该书文字的人,只能望书兴叹。《伊利汗中国科技珍宝书》具有很高的学术价值,它涵盖了当时中国在医学、农林矿产生物学、以及律法制度等方面十分丰富的内容。现存的《伊利汗中国科技珍宝书》只保留下来了其中医学的部分(以《王叔和脉诀》为主),但是就是对这一部分孤本的整理校注,就涉及到了波斯语、古汉语、中医脉学、音韵学、以及历史学的范畴;而在这本书背后又隐含着中外文化交流史和中医史方面的内容。以至于时光老师自己坦言:“当我完成了这部书之后,我都不知道该把她归到哪一类,我想从事历史研究、翻译研究、医学研究、音韵学研究的研究者都能从中有所获益。”
       《〈伊利汗中国科技珍宝书〉校注》是“东方文化集成”丛书中的一种,该丛书由我国著名学者季羡林先生创始,宗旨就是出版一批代表我国东方学研究最高水平的学术著作,提供给我们一个看待东方文化的全新视角。
        近年来随着“一带一路”国家战略的推进,广大的中亚、南亚和西亚地区越来越受到人们的重视,研究中国与这些地区的文化交流史,有助于我们以古鉴今,继承昨天友好交往的传统,更好地与这些地区的国家展开经贸文化活动。供稿人:严悦(北京大学出版社)

 

 



版权所有 北京大学图书馆外国语学院分馆


地址:北京市海淀区颐和园路5号北京大学外国语学院新楼